Translate

18 Eylül 2009 Cuma

Dervişlerin giydiği eski ve yamalı hırka...

Delk, 
Farsça, yamalı dilenci hırkası veya eski elbise manasınadır. Maddi durumu iyi olmayan 
dervişler ve melâmet yoluna yönelmiş bulunan kişiler tarafından giyilen, yünden mamul, adî 
bir elbise. Tasavvufta, Ashab-ı Suffe ve onların durumu önem arzeder. Sufiler, Ashab-ı 
Kiramın fakir tabakasını oluşturan bu garipleri, kendileri için fakir örneği telakki etmişler, 
onlar gibi, eski giyinmişler, az yemişler, az uyumuşlar, ilimle meşgul olup, Müslümanlara 
hizmet etmişlerdir.


Ben Melamet Hırkasını Sözleri;


ben melamet hırkasını bu demde giydim ise 
ar-ı namus şişesini taşa çaldım kime ne 
kah çıkarım gökyüzüne seyrederim alemi 
kah inerim yeryüzüne seyreder alem beni  
kah giderim medreseye ders okurum hak için 
kah giderim meyhaneye dem çekerim kime ne 
sofular secde eder ki mescidin mihrabına 
yar eşiği secdegâhım yüz sürerim kime ne  
sofular haram demişler bu aşkın şarabına ben doldurur 
ben içerim günah benim kime ne 
nesimi’ye sordular ki yarin ile hoş musun 
hoş olayım olmayayım o yar benim kime ne  


söz: seyit nesimi 
müzik: geleneksel

Hiç yorum yok: